FRANCOPHONIE (Source: Un Jour Une Actu)
2
juillet 2012 à 11:44
| par Coline Arbouet
Pourquoi parle-t-on français en dehors de la France
?
Partagersur les réseauxsociaux
Le
sais-tu ? Dans le monde, 57 États ont pour langue officielle le français. Les
élèves l’apprennent et le parlent à l’école ; il est utilisé par les hommes
politiques et tous les documents administratifs sont en français. Ces pays «
francophones » se réunissent à partir d’aujourd’hui à Québec. Une grande ville
d’une province canadienne où la langue officielle est le
français.
Cette photo a été prise dans une classe (une école) au Burkina
Faso, un pays situé au nord‑ouest de l’Afrique. Le photographe a choisi de faire
un plan large, où l'on voit une partie de la classe et tous les enfants
présents. Derrière eux, de nombreux bancs sont vides. Au Burkina Faso, beaucoup
d’enfants travaillent dans les champs pour aider leur famille. Par conséquent,
les classes sont assez souvent vides. Mais les enfants qui ont la chance de
pouvoir y aller apprennent à lire et écrire en français. (© AFP PHOTO AHMED
OUABA)
Pourquoi en parle-t-on ?
Parce que du 2 au 6 juillet se tient le premier Forum
mondial sur la langue française, à Québec. Chefs d’État, artistes et citoyens se rencontrent
pour discuter de l’usage du français dans le
monde.
Que dit l’@ctu ?
Les enfants, que tu vois sur cette photo, vivent à Yakouta, un
petit village situé au Burkina Faso, un pays situé en Afrique. Cette photo a été
prise dans leur école. Comme toi, leurs cours sont en français. Ces enfants
font partie des 220 millions de personnes qui parlent le français dans le
monde. Le Burkina Faso est un pays
francophone.
C’est quoi, la francophonie
?
La francophonie, c’est faire partie d’une communauté de
gens qui parlent le français. C’est aussi l’ensemble des pays ou régions où le
français est parlé. Dans le monde, 57 pays sont francophones. Certains sont
proches de nous, comme la Suisse ou la Belgique. D’autres sont à des milliers de
kilomètres comme la province du Québec au Canada, Haïti ou encore
Madagascar.
Dans 30 pays ou régions, le français est l’unique langue
officielle. Elle est utilisée par les hommes politiques, dans les médias, et
enseignée dans les écoles. C’est le cas en France, bien sûr, mais aussi dans
les DOM-TOM (voir dico du jour), et dans de nombreux pays d’Afrique comme le
Bénin, le Burkina Faso ou la Côte d’Ivoire.
Dans 26 pays, le français est l’une des langues
officielles, mais ce n’est pas la seule. Ainsi, en Suisse, on parle le français
et l’allemand. Au Canada, c’est la langue officielle avec l’anglais. Dans la
ville de Pondichéry, en Inde, le français est la langue officielle avec
l’anglais et trois langues indiennes !
Il existe aussi des pays où le français n’est pas la langue
officielle, mais pourtant utilisée par ses habitants. Si tu es allé au Maroc ou
en Algérie, tu t’es peut-être rendu compte que les gens parlent très bien notre
langue.
Pourquoi parle-t-on français en dehors de la France
?
La plupart des pays ou régions francophones sont des
anciennes colonies (voir dico du jour) françaises. C’est le cas par exemple
du Sénégal, de Madagascar, du Québec, de Haïti ou de Pondichéry. La France a
occupé ces pays au temps des colonies, et y a imposé sa langue. Après
l’indépendance (ces pays sont devenus autonomes), certains de ces pays ont
continué à enseigner le français dans les écoles et à l’utiliser dans les
administrations.
Mais il existe aussi des pays francophones qui ne sont
pas d’anciennes colonies. La Belgique, par exemple. En fait, les frontières de
la France n’ont pas toujours été celles que nous connaissons aujourd’hui. Au
cours de l’histoire, elles ont bougé. Les frontières de la France s’étendaient
au sud de la Belgique et le nord appartenait aux Pays-Bas. C’est pour cette
raison que les langues officielles de la Belgique sont le français au sud, et le
néerlandais au nord.
Parle-t-on exactement le même français à Québec et à Madagascar
?
En réalité, chaque pays francophone a ses propres
expressions. À tel point qu’un francophone québécois et un francophone malgache
pourraient bien avoir du mal à se comprendre !
Voici quelques exemples d’expressions francophones
:
Au Québec, si on te dit :
« J’ai parqué mon char pour aller magasiner, puis aller aux vues », cela
signifie : « J’ai garé ma voiture pour aller faire du shopping, puis aller au
cinéma » !
Si un
Suisse te dit : « Je vais faire la poutze. Les
enfants ont mis le cheni, ça me monte les tours », il faut comprendre : « Je
vais faire le ménage, les enfants ont mis le bazar, ça m’énerve
».
En Côte
d’Ivoire, les habitants des quartiers
populaires ont inventé le nouchi : un mélange de français et de dialectes
ivoiriens. « Hier soir, on s’est bien enjaillés à la fête, il y avait plein de
jeunes choclos », ce qui veut dire : « Hier soir on s’est bien amusés à la fête,
il y avait plein de jeunes à la mode ».
Dans les DOM-TOM, la
langue française se mélange aux dialectes locaux : le créole. « Mi sava
bat’carré ek un dalon ! » signifie « Je vais me promener avec un copain !
».
Si
tu habites un pays francophone, n’hésite pas à nous faire part des expressions
utilisées chez toi !
Le dico du jour :
Colonie
:
une colonie, c’est un territoire dominé par un pays
étranger.
DOM-TOM-POM
: les DOM (départements d’outre-mer) TOM (territoires d’outre-mer) et POM (pays
d’outre-mer) sont des terres françaises situées hors de la métropole. Ils
possèdent les mêmes lois que les départements de la métropole et sont organisés
et gérés de la même façon. La Réunion, la Guadeloupe, la Martinique, la
Nouvelle-Calédonie, Mayotte, la Polynésie française ou encore Saint-Pierre et
Miquelon en font partie.
juillet 2012 à 11:44
| par Coline Arbouet
Pourquoi parle-t-on français en dehors de la France
?
Partagersur les réseauxsociaux
Le
sais-tu ? Dans le monde, 57 États ont pour langue officielle le français. Les
élèves l’apprennent et le parlent à l’école ; il est utilisé par les hommes
politiques et tous les documents administratifs sont en français. Ces pays «
francophones » se réunissent à partir d’aujourd’hui à Québec. Une grande ville
d’une province canadienne où la langue officielle est le
français.
Cette photo a été prise dans une classe (une école) au Burkina
Faso, un pays situé au nord‑ouest de l’Afrique. Le photographe a choisi de faire
un plan large, où l'on voit une partie de la classe et tous les enfants
présents. Derrière eux, de nombreux bancs sont vides. Au Burkina Faso, beaucoup
d’enfants travaillent dans les champs pour aider leur famille. Par conséquent,
les classes sont assez souvent vides. Mais les enfants qui ont la chance de
pouvoir y aller apprennent à lire et écrire en français. (© AFP PHOTO AHMED
OUABA)
Pourquoi en parle-t-on ?
Parce que du 2 au 6 juillet se tient le premier Forum
mondial sur la langue française, à Québec. Chefs d’État, artistes et citoyens se rencontrent
pour discuter de l’usage du français dans le
monde.
Que dit l’@ctu ?
Les enfants, que tu vois sur cette photo, vivent à Yakouta, un
petit village situé au Burkina Faso, un pays situé en Afrique. Cette photo a été
prise dans leur école. Comme toi, leurs cours sont en français. Ces enfants
font partie des 220 millions de personnes qui parlent le français dans le
monde. Le Burkina Faso est un pays
francophone.
C’est quoi, la francophonie
?
La francophonie, c’est faire partie d’une communauté de
gens qui parlent le français. C’est aussi l’ensemble des pays ou régions où le
français est parlé. Dans le monde, 57 pays sont francophones. Certains sont
proches de nous, comme la Suisse ou la Belgique. D’autres sont à des milliers de
kilomètres comme la province du Québec au Canada, Haïti ou encore
Madagascar.
Dans 30 pays ou régions, le français est l’unique langue
officielle. Elle est utilisée par les hommes politiques, dans les médias, et
enseignée dans les écoles. C’est le cas en France, bien sûr, mais aussi dans
les DOM-TOM (voir dico du jour), et dans de nombreux pays d’Afrique comme le
Bénin, le Burkina Faso ou la Côte d’Ivoire.
Dans 26 pays, le français est l’une des langues
officielles, mais ce n’est pas la seule. Ainsi, en Suisse, on parle le français
et l’allemand. Au Canada, c’est la langue officielle avec l’anglais. Dans la
ville de Pondichéry, en Inde, le français est la langue officielle avec
l’anglais et trois langues indiennes !
Il existe aussi des pays où le français n’est pas la langue
officielle, mais pourtant utilisée par ses habitants. Si tu es allé au Maroc ou
en Algérie, tu t’es peut-être rendu compte que les gens parlent très bien notre
langue.
Pourquoi parle-t-on français en dehors de la France
?
La plupart des pays ou régions francophones sont des
anciennes colonies (voir dico du jour) françaises. C’est le cas par exemple
du Sénégal, de Madagascar, du Québec, de Haïti ou de Pondichéry. La France a
occupé ces pays au temps des colonies, et y a imposé sa langue. Après
l’indépendance (ces pays sont devenus autonomes), certains de ces pays ont
continué à enseigner le français dans les écoles et à l’utiliser dans les
administrations.
Mais il existe aussi des pays francophones qui ne sont
pas d’anciennes colonies. La Belgique, par exemple. En fait, les frontières de
la France n’ont pas toujours été celles que nous connaissons aujourd’hui. Au
cours de l’histoire, elles ont bougé. Les frontières de la France s’étendaient
au sud de la Belgique et le nord appartenait aux Pays-Bas. C’est pour cette
raison que les langues officielles de la Belgique sont le français au sud, et le
néerlandais au nord.
Parle-t-on exactement le même français à Québec et à Madagascar
?
En réalité, chaque pays francophone a ses propres
expressions. À tel point qu’un francophone québécois et un francophone malgache
pourraient bien avoir du mal à se comprendre !
Voici quelques exemples d’expressions francophones
:
Au Québec, si on te dit :
« J’ai parqué mon char pour aller magasiner, puis aller aux vues », cela
signifie : « J’ai garé ma voiture pour aller faire du shopping, puis aller au
cinéma » !
Si un
Suisse te dit : « Je vais faire la poutze. Les
enfants ont mis le cheni, ça me monte les tours », il faut comprendre : « Je
vais faire le ménage, les enfants ont mis le bazar, ça m’énerve
».
En Côte
d’Ivoire, les habitants des quartiers
populaires ont inventé le nouchi : un mélange de français et de dialectes
ivoiriens. « Hier soir, on s’est bien enjaillés à la fête, il y avait plein de
jeunes choclos », ce qui veut dire : « Hier soir on s’est bien amusés à la fête,
il y avait plein de jeunes à la mode ».
Dans les DOM-TOM, la
langue française se mélange aux dialectes locaux : le créole. « Mi sava
bat’carré ek un dalon ! » signifie « Je vais me promener avec un copain !
».
Si
tu habites un pays francophone, n’hésite pas à nous faire part des expressions
utilisées chez toi !
Le dico du jour :
Colonie
:
une colonie, c’est un territoire dominé par un pays
étranger.
DOM-TOM-POM
: les DOM (départements d’outre-mer) TOM (territoires d’outre-mer) et POM (pays
d’outre-mer) sont des terres françaises situées hors de la métropole. Ils
possèdent les mêmes lois que les départements de la métropole et sont organisés
et gérés de la même façon. La Réunion, la Guadeloupe, la Martinique, la
Nouvelle-Calédonie, Mayotte, la Polynésie française ou encore Saint-Pierre et
Miquelon en font partie.